По стёклам вниз вода стекает,
По крышам дождь играет марш,
А кто-то может быть страдает,
Что Солнце спрятано от нас.
Под ливнем зонтики намокли.
По мостовой река бежит,
Из-за дождя все звуки смолкли.
Лишь авто опоздавшее спешит.
А кто-то ждёт любви, как и погоду
Грустит с дождём, мечтая о тепле.
Желает чувствам подарить свободу
Взлететь навстречу пламенной мечте.
А дождик барабанит неустанно.
Он словно что-то хочет рассказать
О той любви большой, всегда желанной,
Которую мы жаждем удержать.
Из капель малых создаются реки.
Они способны за собой увлечь.
Кому-то встречу подарить навеки
Или от встречи этой уберечь.
На время непогода заключила
Людей-невольников в дома
И пыл полдневный угасила,
Исполнив грусти одинокие сердца.
На окнах капли пыль омоют скоро;
Вдаль унесут тоску и боль души.
И прилетит на смену грусти слово
Несметной и пылающей любви.
И Солнце обязательно вернётся
Дарить тепло любви своей другим,
А кто-то очень милый улыбнётся.
Он станет, вдруг, желанным и твоим.
12/16/2009 г. Вячеслав Переверзев
Вячеслав Переверзев,
USA
Родился в Украине, на Донбассе, г. Горловка. Другой сайт: http://stihi.ru/avtor/slavyan68
Прочитано 9421 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 19) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.