Хочу такой же радоваться радостью,
Любить людей - как в праздник Рождества!
И детям раздавать игрушки, сладости,
Тонуть в больших, сияющих глазах!
Хочу любить - не группу и не нескольких...
Молиться о незнающих пути -
Того, что дан звездою Вифлеемскою,
Чтобы к Нему, к Спасителю придти.
...Хочу такой же радоваться радостью,
Как в этот чудный праздник Рождества,
Перед которым суета и тяжести
Освобождают "первые места".
И пусть тепло посланий, поздравлений,
Завернутых коробочек, звонков...
В другие дни - без повода, без лени,
Согреет от бездушия оков.
"Без повода?", - пожалуй, я исправлюсь...
Источник нашей радости - Христос!
Коль занимает сердце все, не малость,
На остальное - пропадает спрос.
...Хочу любить и радоваться также,
Как в светлый, чудный праздник Рождества!
И жить лишь тем, что спас меня однажды
По вере мой Господь, не по делам...
Богданова Наталья,
Россия. Москва
Господь принял меня в семью Своих детей в 1999 году. Работаю врачом.
Несколько лет своими стихами говорю людям о любви Христа.
За все, что было, есть и, конечно, будет в моей жизни благодарю моего Спасителя! e-mail автора:bogdanova_n@list.ru
Прочитано 8231 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Моя встреча с Христом - Светлана Курилова Кажется, это то самое первое христианское стихотворение, с которого-то и начались мои прославления Бога в стихотворной форме. Кое-какие обороты самой не нравятся, но за эти годы не нашла сколько-нибудь подходящей альтернативы, так что остается, как есть... С 1995 года.
Поэзия : Не плачь над могилой моей, не стой... - Юстина Южная Это мой перевод стихотворения (с английского) М.Э.Фрай; по другой версии изначально это был фольклор фольклор американских индейцев, но по последним данным специалисты все же склонились к авторству Мэри Фрай.